본문 바로가기

영상번역

반쪽의 이야기 자막 공부 #3

사실 미사여구가 많아서 그렇게 좋은 자막이라곤 생각이 점점 안 들지만...

신세대 영어 원문을 좀 익히자 싶어서 필사 킵 고잉..!

 

busts out like she can't help herself and she stops being so perfect

for just a few moments

 

도저히 참지 못하겠다는 듯
아주 잠깐 완벽하길

//

관두고 말이야

 

넷플릭스에서 원문 TC 고치지 말고 줄 나눔 하지 말라고 했나?

 

도저히 참지 못하겠다는 듯

//

아주 잠깐 완벽하길

관두고 말이야

 

로 끊어야 이해가 더 직관적으로 된다.

 

도저히, 아주 잠깐 완벽하길... 뭔가 어색하다.

 

 

앞의 how.. her laugh.. 랑 이어지는 문장이다.

 

 

how..

her laugh.. 

busts out like she can't help herself and she stops being so perfect

for just a few moments

 

>>그 애는 갑자기...

못 참겠다는 듯 웃어

그때만큼은 완벽을 거두지

 

로 하면 좀 이해가 쉽지 않았을까?

 

이런 식으로 줄 나눔, 합치기를 안 하니 이해가 안 가는 부분들이 생각보다 좀 있다.