원래 한국어 원본 영상에 영어 자막 키고 보려다가 영어 더빙을 튼 게 신의 한 수였다.
영어 더빙도 안은영 배우는 한국인이 한 듯한데, (안은영 발음이 그렇게 자랑스러울 수 없다)
영어 자막은 한국인이 한->영을 한 건지, 좀 구어체로 말하긴 어색한 듯하다.
더빙에서 대폭 수정되었다.
귀찮더라도 더빙으로 한 번 보면서
더빙 영어 받아 적기를 하고 비교해봐야겠다.
그러면 좀 더 요새 영어를 배울 수 있겠지!
#넷플릭스 #보건교사안은영 #영어자막 #영어더빙 #번역 #공부
'영상번역' 카테고리의 다른 글
넷플릭스 <범죄의 재구성> 한국어 더빙으로 수사물 표현 공부 #1 (0) | 2020.10.25 |
---|---|
보건교사 안은영 영어더빙으로 영어공부 #2 (0) | 2020.10.12 |
영상번역에 CAT 툴 이용하기 - SDL Trados Subtitling (0) | 2020.09.27 |
넷플릭스 반쪽의 이야기로 자막 공부 #5 (0) | 2020.09.17 |
넷플릭스 반쪽의 이야기로 자막 공부 #4 (0) | 2020.09.15 |